Temps de lecture : 1 minute
Récemment, je vous ai parlé du rapport entre langage et non-binarité. D’autres personnes non-binaires vivent des expériences similaires.
Ainsi, sur tumblr, je suis tombéə sur quelqu’un qui disait :
« J’ai fini par apprécier la présence du genrage en français, mais seulement parce que je peux dire que je veux qu’on utilise « il / le » à mon sujet de la même façon qu’on l’utilise pour un ange, le sang et le pétard. »
Est né de cette conversation un très joli poème sur la non-binarité, composé en espagnol et en anglais par lae blogueureuse samwisegamgee sur tumblr. Avec l’autorisation de l’autaire, je l’ai traduit en français.
Masculin comme l’amour, féminin comme la mort
Si tu dois utiliser le masculin pour moi, utilise-le comme tu l'utilises pour le sucre pour le loup l'amour et l'océan. Mais si tu dois utiliser le féminin utilise-le comme tu l'utilises pour la terre pour la salamandre la guerre et la mer. Appelle-moi au masculin comme le jour comme le melon le thorax et le vortex. Ou appelle-moi au féminin comme la nuit comme la pierre l'ambroisie et la main. Masculin comme le vent, féminin comme la tempête. Le sang, la chair. Le mythe, la magie. Le soleil, la lune. Si tu dois utiliser le masculin pour moi, ou si tu dois utiliser le féminin, appelle-moi au féminin avec la bouche et la langue ou appelle-moi au masculin avec les muscles et les poumons. Si tu le peux appelle-moi par mon nom. Appelle-moi moi.
C'est si beau comme poème, merci de le partager ♥